-
1 безнаказанно
-
2 безнаказанно
-
3 безнаказанно
делать что-л. безнаказанно — to do smth. with impunity
-
4 безнаказанно
-
5 безнаказанно
э́то для него́ не пройдёт безнака́занно — he won't get away with that
-
6 безнаказанно
-
7 безнаказанно
with impunity, scot-free -
8 безнаказанно
with impunity -
9 безнаказанно
нареч.with impunity -
10 безнаказанно
1. with impunityвыйти сухим из воды, действовать безнаказанно — to get away with murder
2. scot-free3. scotfree4. unpunished; with impunity -
11 безнаказанно
-
12 безнаказанно
нареч.им всё прохо́дит безнака́занно — they do whatever they like with perfect impunity
ему́ э́то не пройдёт безнака́занно — he won't get away with that
-
13 безнаказанно
General subject: with impunity -
14 безнаказанно оскорблять
Makarov: insult with impunityУниверсальный русско-английский словарь > безнаказанно оскорблять
-
15 делать (что-л.) безнаказанно
Diplomatic term: do with impunityУниверсальный русско-английский словарь > делать (что-л.) безнаказанно
-
16 делать безнаказанно
Diplomatic term: (что-л.) do with impunityУниверсальный русско-английский словарь > делать безнаказанно
-
17 действовать безнаказанно
Русско-английский юридический словарь > действовать безнаказанно
-
18 без вреда для себя
Русско-английский синонимический словарь > без вреда для себя
-
19 Т-221
ШАГАТЬ (ХОДИТЬ) ПО ТРУПАМ (чьим, кого) VP subj: human to destroy others in order to achieve one's own aimsX шагал по трупам — X made his way over corpsesX crushed others underfoot X trampled others into the ground.Прошло время, когда можно было душить в темноте, убивать безнаказанно, ходить по трупам среди всеобщего безмолвия (Эткинд 1). The time is past when it was possible to stifle people in the dark, to murder with impunity and to make your way over corpses amidst universal silence (1a) -
20 ходить по трупам
[VP; subj: human]=====⇒ to destroy others in order to achieve one's own aims:- X trampled others into the ground.♦ Прошло время, когда можно было душить в темноте, убивать безнаказанно, ходить по трупам среди всеобщего безмолвия (Эткинд 1). The time is past when it was possible to stifle people in the dark, to murder with impunity and to make your way over corpses amidst universal silence (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > ходить по трупам
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Бочонок амонтильядо — The Cask of Amontillado … Википедия